lunes, 16 de marzo de 2026

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Amira et Adam: Amours entre Deux Familles


Dans une grande ville à l’ouest du Sahara, il y a deux familles ennemies qui ont deux enfants, une fille et un garçon; ils s’appellent Amira et Adam. 

Adam, c’est un garçon sympathique, gentil et il aime aider les gens dans le besoin. Et Amira, c’est une fille très belle, sympathique et trop timide. 

Un jour, les deux familles ennemies se rencontrent et ils commencent la discussion. Dans ce moment, Adam et Amira se sont rencontrés. Adam rentre à son palais et il trouve son ami, qui s’appelle Anas, et lui raconte l’histoire d’Amira. Il lui dit : «Je crois que je suis amoureux d’Amira. » 

Le jour suivant, il se rencontre avec Amira dans un souk et découvre que son ami a raison. Après un mois, il rencontre Amira et il lui dit ce qu’il ressent. Amira dit qu’elle pense la même chose, parce qu’elle dit cela à ses parents, mais ils veulent la marier avec un prince qui s’appelle Anas. 

Le jour du mariage, Adam est content pour son ami, mais Anas ne connaît pas la femme et Amira ne connaît pas l’homme. Quand Anas découvre la femme, il dit à Adam : «Je ne veux pas me marier, mets-toi à ma place, parce qu’ils veulent me marier avec Amira.» 

Quand Amira et Adam signent les papiers, les deux familles apprennent cela mais c’est trop tard, et ils ont dû l’accepter. 

*


Amira y Adam: Amores entre dos familias 

En una gran ciudad al oeste del Sáhara hay dos familias enemigas que tienen dos hijos, una chica y un chico; se llaman Amira y Adam. 

Adam es un chico simpático, amable y le gusta ayudar a las personas necesitadas. Y Amira es una chica muy guapa, simpática y muy tímida. 

Un día, las dos familias enemigas se encuentran y empiezan a hablar. En ese momento, Adam y Amira se conocen. Adam vuelve a su palacio y encuentra a su amigo, que se llama Anas, y le cuenta la historia de Amira. Le dice: «Creo que estoy enamorado de Amira». 

Al día siguiente se encuentra con Amira en un zoco y descubre que su amigo tenía razón. Después de un mes, se encuentra con Amira y le dice lo que siente. Amira dice que piensa lo mismo, porque se lo ha contado a sus padres, pero ellos quieren casarla con un príncipe que se llama Anas. 

El día de la boda, Adam está contento por su amigo, pero Anas no conoce a la mujer y Amira no conoce al hombre. Cuando Anas descubre quién es la mujer, le dice a Adam: «No me quiero casar, ponte tú en mi lugar, porque me quieren casar con Amira». 

Cuando Amira y Adam firman los papeles, las dos familias se enteran de ello, pero ya es demasiado tarde y tuvieron que aceptarlo.

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: La Fontaine Magique


Salut. Je m'appelle Almas et j'ai 14 ans. Mon meilleur ami s'appelle Tarik. Nous habitons à Oudja, au Maroc. J'adore ma ville parce que c'est très beau. 

Aujourd'hui, il fait très chaud, alors nous marchons dans la Médina. La Médina est super cool. Il y a beaucoup de couleurs. On mange des dattes et on achète des épices comme le safran. Ça sent très bon! On voit aussi des tapis et beaucoup de gens à la porte Bab Sidi Abdelwahab. 

Soudain, Tarik voit une petite porte bleue. "Regarde Almas, c'est bizarre!", dit Tarik. On entre et on voit un jardin magnifique. C'est comme le livre Les mille et une nuits. Il y a une fontaine avec de l'eau bleue et des fleurs de Jasmin. 

On regarde l'eau de la fontaine. C'est magique! Dans l'eau je ne suis pas une fille normale. Je porte une robe de princesse avec du henné rouge sur mes mains. Tarik porte un turban d'or. C'est énorme! Nous sommes très surpris. Sur la fontaine, il y a un message. Le message dit: "Le trésor est ton ami". 

On boit un thé à la menthe ensemble. C'est un moment très stylé. Après, la magie finit. On rentre à la maison. C'est notre secret top secret. Oudja est une ville incroyable. C'est une superbe aventure. 

Hola. Me llamo Almas y tengo 14 años. Mi mejor amigo se llama Tarik. Vivimos en Uchda, en Marruecos. Me encanta mi ciudad porque es muy bonita. 

Hoy hace mucho calor, así que caminamos por la Medina. La Medina es súper guay. Hay muchos colores. Comemos dátiles y compramos especias como el azafrán. ¡Huele muy bien! También vemos alfombras y a mucha gente en la puerta Bab Sidi Abdelwahab. De repente, Tarik ve una puertecita azul. «¡Mira, Almas, qué raro!», dice Tarik. Entramos y vemos un jardín magnífico. Es como el libro Las mil y una noches. Hay una fuente con agua azul y flores de jazmín. 

Miramos el agua de la fuente. ¡Es mágico! En el agua yo no soy una chica normal. Llevo un vestido de princesa con henna roja en las manos. Tarik lleva un turbante de oro. ¡Es increíble! Estamos muy sorprendidos. En la fuente hay un mensaje. El mensaje dice: «El tesoro es tu amigo». 

Bebemos un té a la menta juntos. Es un momento muy estiloso. Después, la magia termina. Volvemos a casa. Es nuestro secreto súper secreto. Uchda es una ciudad increíble. Es una aventura estupenda.

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: La Vraie Magie


 

LA VERDADERA MAGIA 

En la Medina de Oujda vive la princesa Meryem Amira. Era curiosa y quería descubrir la ciudad. Un día, sale del palacio con ropa sencilla y camina por el zoco lleno de colores y especias. Se encuentra con Aamir, un joven pobre que vende dátiles con una gran sonrisa. Un anciano le da una lámpara antigua. Por la noche, Aamir frota la lámpara y aparece un genio. El genio le concede un deseo. Aamir no pide oro ni poder, sino ayuda para su familia y para los pobres. Y al día siguiente, la gente tiene comida. Meryem comprende que la verdadera magia está en el corazón de Aamir.

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Le Génie Méchant


Un jour, dans le désert, un génie de la lampe cherche un garçon pour parler. Après, il voit une fille qui boit de l'eau. Le génie appelle la fille et lui dit qu'il peut exaucer des voeux. Mouna, la fille, ne lui fait pas confiance. Alors, il dit: Vas-y! Fais ton voeu! et Mouna le fait. Tout à coup, elle s'évanouit, et quand elle se réveille, elle se trouve enfermée à l'intérieur de la lampe. 

El genio malvado 

Un día, en el desierto, un genio de la lámpara busca a un chico para hablar. Luego ve a una chica que bebe agua. El genio llama a la chica y le dice que puede conceder deseos. Mouna, la chica, no confía en él. Entonces él dice: "¡Vamos! ¡Pide tu deseo!", y Mouna lo pide. De repente, ella se desmaya y, cuando se despierta, se encuentra encerrada dentro de la lámpara.

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Le Jardin Secret

En una casa sencilla vivía una mujer llamada Layla. A Layla le gustaban las flores, pero su jardín era pequeño y estaba lleno de malas hierbas. Layla soñaba con un gran jardín con muchas rosas. Cada mañana, Layla miraba su jardín triste. Decía: "Alá es el más sabio, quiero un jardín hermoso". 

Un viejo vecino vio a Layla triste. Le dio una pequeña caja de madera. En la caja había unas pequeñas semillas. "Planta estas semillas", dijo el vecino. "Riégalas cada día". 

Layla trabajó mucho. Preparó la tierra, plantó las semillas y las regó con paciencia. Pasaron los días. Aparecieron pequeños brotes verdes. Después de algunas semanas, el jardín estaba lleno de flores magníficas. Eran flores raras y hermosas. La gente del pueblo vino a ver el jardín secreto de Layla. Layla comprendió que el secreto no estaba en el tamaño del jardín, sino en el trabajo y la paciencia. La sabiduría superior le mostró que la belleza requiere tiempo y esfuerzo.

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Le Sultan et la Pauvre Inconnue

 


Dans le palais Hassan, le sultan Amir recherche une sultane. Pour la trouver, il invente un jeu: partir à la recherche d’un petit pois caché dans le palais. 

De l’autre côté du pays, à l’ouest, une sultane, Malak (la sultane la plus riche de toute l’Arabie Saoudite) parle avec son père. 

—C’est le temps de te marier —dit Zayn. 

—Mais père, tout le monde veut mon argent —dit Malak. 

Soudainement une lettre arrive pour inviter la sultane à participer à la recherche du petit pois. Zayn oblige à Malak à participer dans la recherche, mais Malak, fâchée, dit: elle va y aller mais avec une règle: elle va se déguiser en pauvre et elle ne se mariera jamais. Comme c’est la seule manière, Zyan accepte. 

Malak se prépare,elle se déguise en pauvre fille. Elle ne se reconnaît même pas dans le miroir. Quand elle arrive elle voit 158 femmes prêtes à participer, le compte à rebours commence et le jeu c’est parti. 

Depuis le début, Amir fixe ses yeux sur Malak. Après 5 minutes Malak trouve le petit pois caché dans un tiroir, Amir se sent très heureux parce qu’il était déjà amoureux la pauvre fille. Et à la fin, ils se sont mariés comme sultan et sultane et ils ont eu un magnifique mariage. 

*

En el palacio Hassan, el sultán Amir busca una sultana. Para encontrarla, inventa un juego: buscar un pequeño guisante escondido en el palacio. 

Al otro lado del país, en el oeste, una sultana llamada Malak (la sultana más rica de toda Arabia Saudita) habla con su padre. 

—Es hora de que te cases —dice Zayn. 

—Pero padre, todo el mundo quiere mi dinero —responde Malak. 

De repente, llega una carta que invita a la sultana a participar en la búsqueda del pequeño guisante. Zayn obliga a Malak a participar en la búsqueda, pero Malak, enfadada, dice que irá con una condición: se disfrazará de pobre y nunca se casará. Como es la única manera, Zayn acepta. 

Malak se prepara, se disfraza de chica pobre. Ni siquiera se reconoce en el espejo. Cuando llega, ve a 158 mujeres listas para participar. Comienza la cuenta atrás y el juego empieza. 

Desde el principio, Amir fija sus ojos en Malak. Después de cinco minutos, Malak encuentra el pequeño guisante escondido en un cajón. Amir se siente muy feliz porque ya estaba enamorado de la pobre chica. Y al final, se casaron como sultán y sultana y tuvieron una boda magnífica

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Le Tapis Volant


Dans une petite ville près du désert, il y a un jeune garçon qui s’appelle Karim. Il aide son oncle au marché et il aime écouter les voyageurs. Un jour, une femme mystérieuse arrive avec un tapis ancien. Elle dit que le tapis choisit une personne honnête. Karim touche le tapis et il brille comme une étoile. La femme explique que le tapis vole et écoute le coeur de son maître. Karim ne demande pas ni richesse ni renommée. Il demande la paix entre les familles du village qui se disputent. Le tapis s’élève dans le ciel et une lumière descend sur les maisons. Les habitants parlent, pardonnent et vivent enfin en harmonie.

*

LA ALFOMBRA VOLADORA

En una pequeña ciudad cerca del desierto, hay un joven llamado Karim. Ayuda a su tío en el mercado y le gusta escuchar a los viajeros. Un día, una mujer misteriosa llega con una alfombra antigua. Ella dice que la alfombra elige a una persona honesta. Karim toca la alfombra y esta brilla como una estrella. La mujer explica que la alfombra vuela y escucha el corazón de su dueño. Karim no pide ni riqueza ni fama. Pide la paz entre las familias del pueblo que están enfrentadas. La alfombra se eleva hacia el cielo y una luz desciende sobre las casas. Los habitantes hablan, se perdonan y finalmente viven en armonía.

 

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Le Voyage de Zohir

 

 * 

En el desierto más grande del mundo, hay un chico que se llama Zohir. Vive en Dubái, pero hoy está perdido en el desierto. Quiere ir a casa de su abuela, que vive en Abu Dabi. Le gustaría llegar antes de que caiga la noche, pero no puede continuar. Solo puede ver la arena. Un músico mágico aparece de la oscuridad. Zohir tiene miedo, pero el mago le dice: “No te preocupes, te acompañaré a casa de tu abuela”. Siguen caminando por el desierto y pueden ver unas casitas. El músico mágico dice: “Vamos a dormir en este hotel”. Duermen y por la mañana el mago toca un instrumento extraño y un pájaro enorme los lleva a la ciudad de Abu Dabi. La abuela recibe a su nieto.

domingo, 15 de marzo de 2026

Concours de nouvelles «Mais Allah est le plus sage»: Sultan Amir et la lampe magique


Un sultan arabe qui s’appelle Amir habite en Égypte. Il est amoureux d’une très belle fille qui s’appelle Amal. Il veut se marier avec elle, mais la fille n’est pas sûre, car le sultan est pauvre.

Un jour, un riche sultan arabe nommé Yasir va chez la jeune fille et lui dit:

«Je veux me marier avec toi.»

Amal est heureuse et accepte rapidement.

Le sultan Amir est très triste. Il sort avec son ami et ils vont au souk pour regarder les objets. Là, le sultan Amir trouve une lampe magique. Il l’ouvre, et un magicien en sort. Amir est surpris.

Le magicien dit à Amir qu’il peut faire un vœu. Amir souhaite devenir riche. Le magicien transforme Amir en homme très riche, et Amir devient très heureux.

Pendant ce temps, Yasir a des problèmes et perd tout son argent. Amir devient le plus riche d’Égypte, tandis que Yasir et Amal vivent dans la pauvreté.

*

Un sultán árabe que se llama Amir vive en Egipto. Está enamorado de una chica muy guapa que se llama Amal. Quiere casarse con ella, pero la chica no está segura porque el sultán es pobre.

Un día, un sultán árabe rico llamado Yasir va a casa de la joven y le dice:

«Quiero casarme contigo».

Amal está contenta y acepta rápidamente.

El sultán Amir está muy triste. Sale con su amigo y van al zoco para mirar las cosas. Allí, el sultán Amir encuentra una lámpara mágica. La abre y de ella sale un mago. Amir está sorprendido.

El mago le dice a Amir que puede hacer un deseo. Amir desea ser rico. El mago lo transforma en un hombre muy rico y Amir se siente muy feliz.

Mientras tanto, Yasir tiene problemas y pierde todo su dinero. Amir se convierte en el hombre más rico de Egipto, mientras que Yasir y Amal viven en la pobreza.

Concurso de relatos Pero Alá es el más sabio: Mansa Musa


Bajo la luz de la luna, Mansa Musa cruzaba el desierto con su caravana, camellos cargados de oro y hombres vestidos con túnicas blancas. Cada noche, mientras descansaba junto al fuego, escuchaba a los viajeros árabes contar historias de reyes sabios, genios escondidos y ciudades llenas de secretos. Mansa Musa repartı́a oro con alegrı́a en cada lugar donde se detenı́a, saludando a los necesitados y ayudando a los pobres, sin darse cuenta de que su generosidad alteraba los mercados. En El Cairo, los precios subieron y bajaron de manera extraña, y los comerciantes se lamentaban de la confusión que causaba su paso, mientras él seguı́a su viaje con calma, pensando solo en dar.

Cuando llegó a Fez, oyó hablar de la gran Universidad de Fez, donde se estudiaban religión, astronomı́a, medicina y filosof́a en árabe. Sin entender todo lo que veı́a, pidió que le enseñaran algunos libros y permitió que los sabios visitaran su caravana. Se dejó maravillar por las voces que recitaban textos antiguos y por los pergaminos llenos de conocimientos, sin imaginar que ese encuentro cambiarı́a para siempre su reino. Cada noche, mientras dormı́an los camellos, los relatos continuaban, y Mansa Musa sonreı́a escuchando sin cuestionarse nada más.

Al regresar a su tierra, trajo maestros, libros y poetas para que enseñaran a su pueblo, y construyó escuelas y mezquitas. Nadie notaba que, sin querer, habı́a desorganizado los mercados y causado problemas económicos; su generosidad era tan grande que nadie podı́a enojarse con él. Con el tiempo, cuando murió, los habitantes recordaron no el oro que habı́a dado, sino las historias, las enseñanzas y los libros que habı́a traı́do de tierras lejanas, igual que las noches de cuentos que escuchó en Fez. El legado más grande de Mansa Musa quedó invisible a los ojos: la curiosidad, la educación y la bondad que continuaron viajando por generaciones.